Как составить идеальное резюме для работы в Италии
Если вы ищете работу в Италии, соблюдение итальянского этикета составления резюме повысит ваши шансы произвести впечатление на рекрутеров и даст вам преимущество перед другими кандидатами.
Независимо от того, ищете ли вы работу в Италии впервые или просто планируете доработать свое старое резюме, чтобы проверить рынок труда, есть несколько специфических особенностей, о которых вы должны знать, прежде чем писать свое итальянское резюме.
От личных данных и фотографий до рекомендаций и положений о конфиденциальности - знание итальянского этикета составления резюме даст вам больше шансов выделиться из толпы и произвести впечатление на рекрутеров.
Основы итальянского резюме
Ваше итальянское резюме не должно быть длиннее двух страниц, оно должно быть понятным и простым для чтения и содержать все сведения о вашем профессиональном опыте и квалификации.
Креативные резюме могут выглядеть потрясающе, но рекрутеры в Италии предпочитают стандартные хронологические резюме с использованием таких шрифтов, как Arial, Helvetica или Times New Roman, чтобы облегчить быстрое чтение и сканирование.
Английский или итальянский?
Если вы претендуете на англоязычную должность, то в большинстве случаев подойдет любой из вариантов.
Но если вы не очень уверены в своих знаниях итальянского или не знаете ни одного носителя языка, который мог бы вычитать текст за вас, лучше остановиться на английском: хорошо написанный английский всегда произведет лучшее впечатление, чем итальянский, заполненный ошибками или опечатками.
Если же объявление о вакансии составлено на итальянском языке и/или в нем содержится явная просьба присылать резюме на итальянском, то вам определенно стоит выбрать резюме на итальянском.
В этом случае настоятельно рекомендуется прибегнуть к помощи носителя языка или даже профессионального переводчика, чтобы убедиться, что ваше резюме составлено безупречно.
Личные данные
Соискателям рекомендуется указывать личную информацию и контактные данные в самом верху, в идеале - в заголовке.
Помимо обычных данных (полное имя, адрес электронной почты, номер телефона, включая код страны), итальянские работодатели потребуют от вас немного больше личной информации, чем вы, возможно, привыкли.
Личные данные должны включать дату вашего рождения, гражданство и адрес (обычно достаточно названия города и улицы).
Если это уместно, вы также можете включить в этот раздел ссылки на свои аккаунты в социальных сетях или личные профессиональные сайты.
С фотографией или без?
В отличие от таких стран, как США и Великобритания, многие рекрутеры в Италии будут требовать, чтобы вы приложили к резюме фотографию.
Фотография должна быть размером с паспортный снимок на нейтральном фоне и выглядеть профессионально (то есть никаких размытых или зернистых снимков, сделанных, например, на светских мероприятиях).
'Личный профиль'
Некоторые соискатели предпочитают начинать свое резюме с главы под названием "profilo professionale", или "профессиональный профиль", в котором четко описывают, кто они такие, что ищут и каковы их ключевые навыки.
Это необязательно, но если вы все же решитесь на это, не превышайте двух-трех строк и постарайтесь быстро привлечь внимание читателя.
Опыт работы и образование
Как и в случае с резюме в других странах, вы должны изложить свой опыт работы в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего места работы и заканчивая самой ранней должностью.
Вам не нужно указывать все места работы, которые вы когда-либо занимали, а только те, которые имеют отношение к данной должности.
Для каждой должности укажите название, компанию и местоположение (город и страна), а также соответствующие даты. Перечисление основных задач, обязанностей и навыков не является обязательным этапом итальянского резюме, но пользуется популярностью среди соискателей.
Что касается раздела об образовании, то в нем следует указать все соответствующие квалификации в обратном хронологическом порядке.
Для иностранных квалификаций желательно указать их эквивалент в итальянской системе, если это возможно.
Если вы указываете какую-либо ученую степень, желательно указать точную оценку, которую вы получили. Это обычная практика в Италии, так как часто считается, что кандидаты, не указавшие точную оценку, не показали хороших результатов.
Дополнительные навыки и языки
В итальянских резюме обычно есть отдельный раздел, посвященный другим профессиональным навыкам, включая любые IT-системы и программное обеспечение, которыми вы умеете пользоваться, а также все известные языки.
Когда речь идет об описании ваших способностей в каждом языке, вы можете использовать madrelingua для описания вашего родного языка. Для описания дополнительных языков вы можете использовать Европейскую языковую систему или придерживаться общих описаний, таких как базовый (elementare), хороший (buono), средний (intermedio), продвинутый (avanzato), свободный (fluente) уровень владения.
Если у вас есть сертификаты, подтверждающие ваши языковые навыки, обязательно укажите их.
Большинство итальянских работодателей не будут требовать от вас перечисления интересов и/или хобби, поэтому этот раздел рекомендуется сделать предельно кратким или вообще отказаться от него.
Рекомендации
Работодатели в Италии не так требовательны к рекомендациям, как рекрутеры в других странах, но включение пары рекомендателей (в идеале - прошлых работодателей) и их контактных данных может сработать в вашу пользу.
Итальянские резюме часто содержат пункт, разрешающий рекрутерам обрабатывать личные данные
Пункт о конфиденциальности
Хотя это и не является требованием закона, соискателям в Италии рекомендуется включать следующий пункт в нижнюю часть своего резюме:
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del D.L. 196/2003 e dell'art. 13 del GDPR ("Я согласен на обработку моих персональных данных в соответствии с законом 196/2003 и статьей 13 Общего регламента по защите данных").