Когда истекает срок действия документов, выданных за пределами Италии?
Сколько действуют в Италии документы, например свидетельство о рождении или свидетельство о браке, выданные в России или Украине с Апостилем и Консульской легализацией перевода? Объясняем в этой статье.
Учитывая длительную процедуру легализации и перевода документов в Италии, необходимо точно знать, в течение какого срока действуют справки и свидетельства, полученные за пределами страны. Рассказываем сроки действия иностранных справок в Италии и способы их заверения.
Согласно итальянскому законодательству, сертификаты и справки, выданные государственными и муниципальными органами власти, удостоверяющие качества, состояния и факты, не подлежащие изменению, имеют неограниченную юридическую силу. К таким документ относятся, свидетельство о рождении или свидетельство о смерти. Все остальные справки имеют ограниченный срок действия - 6 месяцев с даты выдачи (статья 41 законодательного декрета № 445/2000). Этот критерий также применяется к документам, поступивших из-за рубежа, которые будут использоваться в Италии.
Это означает, что, например, срок действия свидетельства о рождении никогда не истекает, поскольку данные, удостоверяющие рождение человека (дата, место и родители) не изменяются (за исключением особых случаев, таких как усыновление или позднее признание ребенка одним из родителей).
Наоборот, документы, подтверждающие ситуацию, которая может меняться со временем, например, свидетельство о браке или справка о несудимости, выданные иностранным государством, действительны в течение 6 месяцев. Причина, по которой эти сертификаты имеют столь краткий срок действия ясна: за полгода заявитель может снова вступить в брак или совершить преступление уже после выдачи справки о несудимости.
В случае подачи документов на гражданство, следует отметить, что все документы, поступившие из-за границы, должны быть заверены для использования в Италии государственными органами страны выдавшей справки, после этого они должны быть переведены на итальянский язык, и сам перевод должен быть легализован итальянским консульством (если он было сделан переводчиком, аккредитованным консульством) или в итальянском суде (если перевод было сделан присяжным переводчиком в Италии). Заверенный перевод в Италии осуществляется уполномоченным переводчиком, который подтверждает перед секретарём гражданского суда или перед судьёй, что переведённый документ соответствует оригиналу, и подписывает прикрепленную к оригиналу и переводу документа соответствующую клятву.
Внимание! некоторые префектуры, учитывая длительные сроки приема заявки на получение гражданства, принимают справки о несудимости даже по прошествии 6 месяцев с даты выдачи, при условии, что заявитель не возвращался в свою страну происхождения после получения справки. Однако, такие условия действуют не во всех префектурах, поэтому необходимо уточнить правила приема справки о несудимости лично.